"Himno Séptimo"
Compartimos un posible “Himno Séptimo” de los Himnos de la noche del poeta romántico alemán Novalis.
Himno Séptimo
Del invidente diálogo1
denn ich bin Dein und Mein
Algún otro, de atado corazón, podrá soportar tu angustia, mantener de la mano y la conciencia la cordura so tu palabra. Yo no, y como yo, otros huyen con locura, jactando del fruto de las piedras hechas niebla, mientras se espera la llegada de la Madre. ¿Qué es un himno? Afirmo, contrario al mundo, es la lengua del durmiente. ¿Qué es leer un himno? Rezar a algo que se pierde: Seis veces se cae, seis sobre un mismo sitio, así se perfora el abismo. Lo más cercano ante la luz a la oscuridad es lo que se escribe.
Imagina entregar tus sentidos, aquel de la sed, de la sospecha, el del buen gusto, el de apresurado placer y el de aquel que da forma, verás que no hay nada más que vacío. ¿Pero qué otro placer se compara al éxtasis? Ahora con todos tus dones, al llegar la noche, y ser esa bestia que entrega todo de sí. Es el estado de la mente la obscuridad; es la belleza pura en la lejanía. Es la belleza de la rosa antes de florecer, pues cuando el capullo se cierra en sus pétalos, es porque la flor se contempla. Yo contemplo este estado, en estas cerradas páginas, me animo en risas a dar todo porque todo me es dado. A ti han escrito muchos, pero sólo en estos versos tú eres en toda tu perfección. ¿Cómo soy yo si lo he dado todo?
Se acerca con prisa, busca mi reverencia en cantos, exagera su forma para proclamar ambigüedades. Es falsa su luz, verdadero su recelo, ¿por qué confiar en alguien que no se puede sentir? Esta obra pretendo sea compañía, lucero alejado del mundo; has de cargarlo y arrullarlo atreves del bosque. Espera la llegada muchos otros. Dedico estos versos al que ya no sueña, sino que se es la noche.
Traducción de Edgar Andrés Camacho Sandoval
Estudiante de Creación literaria de la Universidad Central
Pintura: Ernst Ferdinand Oehme, La Catedral en invierno –fragmento- (1821).
1. Texto que se cree, argumenta el sentido y valor infinito de los poemas Himnos de la noche. Fue escondido bajo una lápida con las iniciales S.K. una vez terminada su elaboración; pues ya por siempre Novalis dormita.