TESTIMONIO UNO - La esperanza
Este poema testimonial tiene su origen en las condiciones del holocausto judío. Un coro que pertenece a dos voces en un mismo autor, que nombran su devenir con la herencia de los dos países confrontados, ya que su autor Ludwig Pfeuffer nació en Würzburg, Alemania, en 1924, y su familia emigró a Israel en 1936, donde tomó el nombre que lo llevaría a ser reconocido como poeta nacional de Israel: Yehuda Amichai. Participó en la segunda guerra mundial como soldado en la Brigada Judía organizada por el ejército británico. Sin embargo, se consideraba a sí mismo un ¨Fanático de la paz¨. Estos versos nombran el conflicto de su doble heredad y se impulsa en las dos para crear un retrato de la historia, dejando un eco de esperanza desde las dos esquinas, como si estuviera en el centro del cuadrilátero, observando una fotografía que le narra el futuro desde sus pasados: ¨Ello me obliga¨.
***
TODAS LAS GENERACIONES ANTERIORES
Yehuda Amichai
(Würzburg, 1924 – Jerusalén, 2000)
Todas las generaciones anteriores
Contribuyeron a edificarme aquí en Jerusalém
De un solo golpe como una casa de oración o caridad.
Ello me obliga.
Mi nombre es el de mis donantes.
Ello me obliga.
Me acerco a la edad de mi padre a su muerte.
Mi testamento está cargado de inscripciones y codicilos
Debo cambiar mi vida y mi muerte
Día tras día
Para realizar todas las predicciones.
Que sean ciertas.
Ello me obliga.
He pasado la cuarentena.
Hay oficios que nunca ejerceré
Por esta razón.
Si hubiese estado en Auschwitz
No me habrían enviado trabajar
Me hubieran quemado inmediatamente.
Ello me obliga.
***
Traducción: Mario Camelo. Colombia 1952. Estudios de Literatura. Ha publicado varios libros de poesía en Colombia y España. Traductor de varios poetas suizos, italianos y franceses. Vive en Suiza desde 1979.
***
La imagen que acompaña esta nota es un detalle de la pintura de Karl Bodek y Kurt Conrad Löw, ¨One Spring¨ (1941), presentada en Art from the Holocaust.