22. Poetas Mejicanos del nuevo milenio
Poetas Mejicanos del nuevo milenio
Selección y nota Manuel Parra Aguilar*
Coordinación proyecto Fredy Yezzed
Universidad de Buenos Aires
“En la trinchera del poema”, señaló el buen Abigael (Bohórquez él) y bajo esta premisa es que cada uno de los poemas que a continuación se muestran parten desde la posibilidad misma de decir, de expresar esa meditación estrecha entre el hombre y su relación con su entorno, la relación con su historia, sea esta particular o no, con ese realismo trágico y tierno de la vida. Conocedores de la tradición poética mejicana, los siguientes autores logran en sus niveles discursivos y formales una reflexión de la realidad (imaginaria o no); por ello los poemas presentados subrayan la presencia del acontecer actual mejicano: una revelación verbal cuya certeza es escribir bajo la inteligencia y la voluntad de hacerlo. Por lo tanto, amorosamente, los siguientes poemas son una representación (no emblemática) de afinidades poéticas con quien esto escribe, de un gusto meramente particular con ciertos versos. (Porque lo que está hecho en Méjico está bien hecho). Esta es, pues, una muestra panorámica de poesía mejicana actual.
Para la muestra opté por el método más sencillo y efectivo: el gusto personal por un puñado de poemas que no son todos los que habría que incluir. Valga la pena decir que son tantos los poemas y autores que merecen mención para abarcar todos los puntos cardinales de Méjico, pero ese sería otro objetivo, distinto al que busca esta muestra: que la puerta siga abierta al conocimiento de la poesía mejicana actual. Puede el lector acudir a la bibliografía en cada caso particular.
(Prueba de la gran variedad de voces poéticas en Méjico es la labor titánica que Adán Echeverría y Armando Pacheco cumplieron como compiladores de Del silencio hacia la luz: Mapa poético de México. Poetas nacidos en el período 1960-1989 (Agosto, 2008), VII tomos donde dan fe de los poetas que se conocían hasta la fecha señalada).
La muestra pretende abarcar cada una de las costas que baña el territorio mejicano (aunque algunos de sus autores radiquen fuera de Méjico): desde el trópico del golfo hasta pasar por la Perla de occidente, sin olvidar que el centro del país es territorio que obliga a detenerse: Norte, Sur, Este, Oeste, y sus lugares intermedios. Así, las fronteras que encuentra este país también son parte de la esencia poética con la cual se enfrentan los autores, fronteras no sólo geográficas, sino incluso lingüísticas.
Ya las distintas generaciones que publican poesía en la actualidad (y aquellas que aún permanecen inéditas) son parte de esta muestra que ofrece una lectura y encuentro con voces poéticas que en su forma expresiva dicen de la belleza y sencillez que es la vida y sus aconteceres.
Por lo tanto, esta es una invitación a acercarse a estas voces que dicen, que trazan nuevas rutas discursivas y amplían el ámbito literario de Méjico. Ya el paso de los años dirá de este mínimo registro de voces.
“En la trinchera del poema”, señaló el buen Bohórquez (Abigael él), y eso es lo que pretende esta muestra: exponer el poema en sí mismo, en su emoción vital y en su consistencia intelectual, en ese universo de gran intensidad que es la palabra misma, desde la trinchera propia del autor en cuestión. Vale la pena indagar en las entrañas de cada uno de estos versos.
*****
Dolores Dorantes (Veracruz, 1973). Poeta y periodista. Autora de Poemas para niños (1999), Lola: Cartas cortas (2001), Sexopurosexoveloz (2006), Dolores Dorantes by Dolores Dorantes (2008), Estilo (2011) y Querida fábrica (2012).
Cuando la ciudad se plaga de humo
y mi jardín florece regado con las sangres revueltas
el monitor que somos se levanta herido echando bocanadas
No podría decir que es verdad esto que me motiva pero: aquí está
en la hambrienta fosa del ánimo reducida a un bostezo
hay una madeja que se expande
la del motor metálico y oscuro otra patria
otra fábrica del interior
Del libro: Querida fábrica (2012)
*****
Balam Rodrigo (Villa de Comaltitlán, Chiapas, 1974). Exfutbolista, diplomado en teología pastoral y biólogo por la Universidad Nacional Autónoma de México. Autor de doce libros de poesía. Ejerce como académico en materia de religiones y bioética en instituciones del sector salud.
NÁUFRAGO DE MIL ISLAS, UN PERRO SE BEBE LA CIUDAD EN SU LADRIDO,
BESTIA DE LOS ESTUARIOS TUMEFACTOS
Al Chunco, in memoriam
A Max Rojas
Un perro vagabundo camina por las calles
con los pies cortados.
Se yergue en los muñones
que ladran su dolor a cada paso.
En su mirada se advierten
alambradas infranqueables,
un pan de sueños,
el capullo de una flor rabiosa;
un ladrido enfermo.
Su triste aullido adelgaza el aire
con hilillos de agua,
cabello del mar que se pierde
entre las manos de un niño ciego.
¿Qué nostalgias tejerán los ladridos
de su perro corazón?
Del libro: Poemas de mar amaranto (2006)
****
Argentina Casanova (Campeche, Campeche, 1975). Periodista, activista por los derechos de las mujeres y promotora cultural. Autora de los libros Non Santa (1999), Anatomías (2007), Navegaciones (2008) y la plaqueta Filo de Mariposas.
TRÓPICO
Vivo en la zona más caliente de la tierra, cinturón del trópico
amarre de las aguas a la selva, árboles dedos que sostienen
racimos verdes preñados de nidos, ruta de navíos y de tormentas
el día apunta a las entrañas orada horas y dobla el horizonte
Yo soy del trópico de las faldas de fuego, horizonte que hierve
cuerpo húmedo bajo la tempestad, serpiente de agua corre entre la selva
boca del infierno pintada del paraíso, Treno de la garganta del agua
Y sí:
yo soy del trópico donde se cocinan las médulas
Las palabras tienen el tufo de los mangles y la selva virgen
Ves ríos profundos, maraña de imágenes en lo profundo
Persiguen tábanos detrás las orejas, alfileres en los ojos
canto herido en la insolación de abril.
Del libro: Navegaciones (2008)
*****
Carlos Vicente Castro (Guadalajara, Jalisco. 1975). Autor de los libros de poesía Circo (2012) y Carcoma (2006).
SÍSIFO MIRA LA TV
La luna es una piedra
en el desierto: un escorpión aguarda debajo
mientras vemos a lo lejos el cometa.
Un cometa es una culebra coralillo. La coralillo, un coral
en movimiento, le pregunto a Sísifo,
que cargó una y otra vez su prisión
por un campo minado.
Pero Sísifo mira la TV y no contesta. Ve miles de piedras
arrastradas por miles de Sísifos: átomos
con la iniciativa colgada al hombro, electricidad al vacío.
Estamos en los albores de una época de sayayines, dice por fin. El mundo
se arrisca las mangas para alistarse a pelear
contra sus propios demonios. ¿Qué demonio salta sin un empujoncito
de un cuarto piso?
A los demonios también les da vértigo. El tiovivo les causa mareos,
les retrasa la regla. Aunque no tienen reglas: su primera
regla. Defina demonio: un basurero que sufre de vértigos y se pierde
como un punto en la solidaria oscuridad, un ovni, un carrusel en la
mente. No, no hay nada alrededor, hay un vacío como el que existe
de estrella a estrella.
Del libro inédito Late night show
*****
Román Luján (Monclova, Coahuila. 1975). Autor de los libros de poemas Instrucciones para hacerse el valiente (1999), Aspa Viento (2003), Deshuesadero (2006) y Drâstel (2010). Coeditó las antologías de poesía Esos que no hablan pero están (2003) y El país del ruido (2008). Vive en Los Ángeles, California.
l
á m
p a r a
! ! ! !
Me han dicho que soy un informante. Que nativo y así me necesitan. Que les diga. Escuchan, toman nota. Los gestos aparecen por lo bajo. Rencorosos los gestos, las sonrisas. Tradúcenos, no hables. Qué dice aquella estrofa la intrincada. No esa, más arriba. Lamparéanme. Asienten, carraspean. El iris verdea azules convenientes. Siempre lejos. Como si la carne en esa estrofa. Como si el corazón. Después alguien me avisa que no tengo derecho. Eso es intraducible. No te enojes. Que busque en otra arena. El desierto lo sabe, quién lo entiende. Entonces de qué habla la intrincada. Pregúntale al desierto, no es muy lejos. Un informante, en serio, me lo han dicho. Y aplazo, cuando puedo, la verdad.
a Catalina Forttes
Del libro: Drâstel (2010)
*****
Maricela Guerrero (Ciudad de México, 1977). Autora de Desde las ramas una guacamaya (2006), Se llaman nebulosas (2010) y Kilimanjaro (2011).
MALASTRE
Y luego qué mierda
que las ronchas:
—escrofularia—
escrófulas inciertas de mi mal (si yo te hubiera dicho: no me dejes)
y si la muerte pisa mi huerto, pienso, escrófulas insondables:
muerte y mortaja.
Muerte por escrofularia:
foliculitis est,
desapariciones,
lipovidona yodada
exámenes virales: fluidos, torrentes del deseo
análisis: descartes de la muerte,
por la boca, el pez
dicloxicilina (mi propio corazón se ríe, la piel se escama)
batallas de los adentros hacia fuera, el órgano más grande dicen
luego que siente:
imágenes recurrentes del ardor (aquella negra noche)
por eso fue que me viste tan tranquila
y escrofularia a mares donde no la vieras tú:
nada nada:
todo fue un invento del corazón que ríe y medicina.
Del libro inédito De lo perdido, lo hallado.
*****
Iván Trejo (Tampico, Tamaulipas, 1978). Poeta, traductor y guionista. Entre sus libros se encuentran Silencios (2007), Los tantos días (2009) y Presagio contra el destierro (2002-2012).
No hay sorpresa/ con el agua
viene adherida la memoria/ el pasar
de maderos vencidos al vendaval y la sal
que en sus grietas se acurruca abriéndolos/ la creciente
en el río de mi cuidad/ tras las lluvias altas
recuerda su camino a casa/ ya no hay paso/
sino desazón/ las rutas son las mismas
a pesar del hombre/ la caída del agua
desde el cañón al río/ hasta hay un tímido mirar
del alba ante la inundación/ las gotas son el murmullo
de la ausencia de la luz contra la ventana/
la noche señera ha viajado en el lomo del mar que llega
a este valle cuidado por montañas/ en la calle nuestra
no hay luto/ pero pareciera que el agua corre
por la pendiente como animal asustado/ herido
de asfalto o desdén.
Del libro Presagio contra el destierro (2002-2012)
******
Omar Pimienta (Tijuana, Baja California Norte, 1978) Escritor y artista visual. Autor de Primera Persona: Ella (2004), La Libertad: ciudad de paso (2006) y Escribo desde aquí (2010).
HE WAS CASSIOUS CLAY!
Me dicen que escriba que escriba y guarde
que entre y salga al papel al teclado
el uno-dos algún intercambio
que recuerde: verso fallido desgasta el doble
que salte la cuerda por lo menos dos horas diarias
alimentarme bien dos uno-dos libros más libros
que no diga todo que levante la guardia que me guarde hasta el final
Me sugieren que me ponga a escribir para mí: Shadow Writing
al verme con los ojos hinchados y la boca reventada mi sparring me dice:
hazlo como cuando creías en tu magia tú puedes muchacho lo tienes en ti
por tu madre que también luchaba con su puño y letra
Por tus hermanos que te ven desde su propio ring
por tu padre que se partió el lomo
por ella que pide a gritos la campanada
y entro y salgo con intercambios cada vez menos favorables
el hígado cuídate el hígado
la retina despegada y las manchas que te confunden
me dicen que ya: 7
que no me levante: 8
que me darán la revancha: 9
que no puedo seguir pensando que escribir es de vida o muerte.
*****
Daniela Camacho (Culiacán, Sinaloa, 1980). Poeta y traductora. Autora de En la punta de la lengua (2007), Plegarias para insomnes (2008, 2010), Aire sería (2008), [imperia] (2013). Actualmente vive en Lausana, Suiza.
[conversación sólo mía. con eros alessi, bebiendo licores en el jardín inexacto]
Que dos veces se ha interpuesto esta triste realidad y otras tantas he corrido en tu mágica y misteriosa casa, el oriente, y las dos veces he vuelto a abrazarte con todo el amor que tú me enseñaste a tener.
E. A
: Que todo esto es ilegible. Que mi inclinación natural es hacia la derrota. Que lo que se agita en mi cuerpo es una centaura blanca nacida de yegua negra. Que son demasiados trenes. Que hablo una lengua que no conozco. Que conservo tu brújula, sus agujas celestes. Que a nadie conmueve mi desesperación. Que son muchos días del mismo alcohol y la sangre sigue oscura. Que he pasado muchas horas escondida en un teatro. Que un hombre desnudando marionetas me ha visto morir cientos de veces. Música, música. Que el shamisen te encuentre aullando. Que sólo somos figuras humanas y estoy cansada: wakaotoko, kenbishi, komei, okusan, danshichi, fukeoyama. Que tus movimientos no supieron protegerme de la enfermedad. Que sigue temblando. Para siempre Tokio para siempre. Que en mi cuerpo es el octavo día del décimo mes. Dolorosamente en mi cuerpo para siempre y Tokio sigue temblando. Que hay un peregrinaje de árboles hacia la destrucción. Que me lleno la boca con flores de cerezo y otras criaturas en llamas. Que la intoxicada, Eros, escupe palabras muertas por incendio por envenenamiento por puñetazos. Que estás muerto, Eros, que en esta carta nadie me escucha y está anocheciendo. Que la noche es una vergüenza un don algo prohibido. Que esta vez hay un desierto llamándome. Que el peligro no es volar sino soñarte. Que en Medio Oriente A. me espera, que extiende para mí sus vasos de agua. Que 36 grados y yo con mi vestido negro de recién nacida. Yo domesticada. Arrastrando mi collar de ágatas negras. Que así es el abandono y su monstruosa flor erguida.
Del libro: [imperia] (2013)
******
Mikeas Sánchez (Chapultenango, Chiapas, 1980). Poeta bilingüe zoque, escritora, traductora y productora de radio. Autora de Mumure’ tä’ yäjktambä/ Todos somos Cimarrones (2012), Äj’ ngujkomo/Desde mi médula (2011) y Maka mujsi tumä jama/Y sabrás un día (2006)
NEREYDA SE SOÑÓ EN NEW YORK
Nereyda se soñó en New York
contemplando su reflejo en un escaparate de Macy’s
una ore’yomo migrante
una muchacha nacida en imperio Tzitzun
una niña huyendo descalza
lo más lejos posible de la orfandad
Jamás la grandeza de su linaje
habrá de compararse con la de ningún otro reino
pero creció con hambre
y sus manos agrietadas por el frío
conocieron mejor el campo que su propio cuerpo
entonces Nasakobajk desde la majestuosidad del Tzitzungätzojk
era sólo una cajita de música
donde las huérfanas guardaban su espanto
Pero el Pinacate era demasiado agreste
para una muchacha con frío
pero el desierto de Sonora era muy grande
para hallar su esqueleto encorvado entre las dunas
Nereyda se soñó en New York
contemplando su reflejo en un escaparate de Macy’s
Oh Nasakobajk si puedes escucharla
acércate a recoger su alma
acércate a saciar su sed de 500 años
acércate a rescatar su cuerpo injuriado
acércate a convertirla de nuevo en niña
aquella que jugaba con los guijarros
que circundan el cráter del Tzitzun
acércate a ella
acércate
Del libro: Mumure’ tä’ yäjktambä/ Todos somos Cimarrones (2012)
******
Julia Melissa Rivas Hernández (Hermosillo, Sonora, 1981). Con su obra plástica ha ilustrado varias portadas de libros y con obra poética ha participado en diversas revistas literarias. Autora del libro de poemas Habitaciones (2011).
CANTO IMAGINARIO
Canto en este reino imaginario asambleas de soledad
con aquellos que hicieron esto
bajo el refugio constante de las palabras y su indagación
este oficio tan hermoso de tan solitario
cotejo con aquellos mis palabras
cotejo en su puño y letra mi puño
Bienvenidos a esta asamblea ustedes
cantores
Salomón, David,
Bienvenido Goliat
Del libro: Habitaciones (2011)
******
Óscar David López (Monterrey, Nuevo León, 1982). Escritor y transformista. Mantiene una columna en la revista «Vice». Autor de los libros Nostalgia del lodo (2005), Gangbang (2007), Perro semihundido (2008), Roma (2009), ROMAAMOR. Caja deluxe (2010), Kitsch de cuarzo (2012) y Farmacotopia (2013).
CUPÓN DE CONSULTA GRATUITA
qué rimero qué peluca: finos cabellos
lacios ondulados rizados
tendrá usted:
por la línea punteada recorte por la línea
punteada camine hasta su médico
y cuéntele del otoño que es su alopecia, ay
dígale: ay
las circunferencias y yo, ay
los círculos calvos dominantes y yo
y su médico entenderá qué es lo que necesitan
usted y su pérdida: basta
de charlas espumosas bajo la ducha, basta
de masajes ortopédicos milagrosos que sólo insisten en tomarle
el pelo: gracias a este cupón ahora no le dirán:
qué enredadera qué melena
tenía usted de joven: mejor recuerde qué libertad
qué sabiduría ostentaba en las fiestas
y en el salón de clases: lacios ondulados rizados cabellos:
no importa cuáles fueran
los suyos: ahora puede regresar
el tiempo:
por la línea punteada recorte por la línea
punteada camine hasta su médico
y exíjale una receta
de electroshocks capilares: venga a nuestro
salón y tome asiento, ay
cierre los ojos, ay
no piense en fuego ni en bombas, ay
a continuación sentirá una ligera descarga
eléctrica: mientras tanto imagine qué cabellera qué mechas
podría tener usted
Del libro: Farmacotopia (2013)
******
Rodrigo Castillo (Ciudad de México, 1982). Es editor de las revistas Esquina Boxeo y Tierra Adentro, y de la colección de poesía latinoamericana contemporánea El billar de Lucrecia. Su libro más reciente es Pantone 8602 (2012).
Nuestros discos de Pink Floyd los compramos de fayuca,
por tanto, nos ahorramos los impuestos, pero eso no quita
me desvele hablándote de Barrett. Fayuca, tú sabes, quiere
decir de contrabando, aunque lo pirata es otra cosa.
[Ahí mismo le digo a la rocallosa con suturas de Luis XV:
a una estructura con forma de embudo lo llaman infierno,
si asomas a las nueve puertas verás lo mismo, figuras de la
realidad, interpelaciones a tu lengua peluda en bruto, los
sujetos que caemos con deseos de pisar de lleno el tapete
de la casa o, lo que es lo mismo, sabernos heteroglizados.]
Pero Barret, más inquisidor se puso de noche, no puedo
decirte, así como los huesos que te cubren el tórax, los
límites que ensanchan la caja de respiración, ese, también
es otro tema: la inestabilidad de la voz, la fortuna y el odio,
voces adentro de la cabeza que no duermen.
Del libro:Pantone 8602 (2012)
*****
Manuel Iris (Mérida, Yucatán, 1983). Doctor en Lenguas Romances por la Universidad de Cincinnati. Autor de Cuaderno de los sueños (2009) y compilador de En la orilla del silencio, ensayos sobre Alí Chumacero (2012).
PARA BRINDAR AHORA
Homenaje a Pedro Lastra.
Para Raúl Diego y Denis Pech.
Después diremos que hemos sido jóvenes,
que salimos en aviones a buscar palabras
y muchachas nuevas.
Que nos sentamos
la belleza en las rodillas, la encontramos amarga
y la injuriamos.
Después diremos que hemos sido mercenarios
de calles largas y licorerías.
Diremos que hemos despertado alegres.
Que una mañana desnudamos la poesía
y allí, frente a su cuerpo irregular y enorme
difícil de preñar
hemos tenido el miedo y el deseo
de que todo
termine.
Diremos
que nos hemos conformado
con hacer literatura:
quisimos armar piedras
quisimos fundar tigres
quisimos construir un templo de ceniza
y alimentar su hoguera.
Después diremos
que dejamos el lenguaje, que no nos hizo falta
y partiremos, viejos y cansados
callándonos que todo
es una gran mentira.
Cincinnati, Ohio. Diciembre y 2008
Poetas del Nuevo Milenio es un proyecto que convoca a 20 países de lengua española y lenguas romance. Busca explorar en las tendencias y temáticas que trabajan los nuevos autores del siglo XXI. El principal criterio de estas antologías virtuales es reunir a autores nacidos a partir de 1970 en adelante que, por lo menos, hayan publicado un libro de poesía y aporten con la calidad de su trabajo al panorama de la poesía actual de sus países. Poetas del Nuevo Milenio es coordinado por el poeta Fredy Yezzed y nace como un proyecto ligado a la investigación de la nueva poesía latinoamericana en la Universidad de Buenos Aires.
*Manuel Parra Aguilar. (Hermosillo, Sonora. 1982). Licenciado en Literaturas Hispánicas. Premio Internacional de Poesía Oliverio Girondo 2005, organizado por la Sociedad Argentina de Escritores, SADE, Argentina. XIII Premio Nacional de Poesía Tinta Nueva 2011. Beneficiario del Fondo Estatal para la Cultura y las Artes de Sonora, FECAS, 2009-2010; beneficiario del Apoyo para la Formación Artística, FECAS, 2012. Ganador del Concurso del Libro Sonorense 2013, por el Instituto Sonorense de Cultura (ISC). Libros de poesía publicados: Más le valiera morir (Rivas Hernández Editores, 2009); En el estudio (Editorial Tintanueva, 2011); Manual del mecánico (VOX, 2012), y Portuaria de próxima publicación. En el género del cuento publicó Contrataciones (Editorial JUS, 2009).
Fredy Yezzed. Bogotá, Colombia, 1979. Como investigador literario escribió el estudio Párrafos de aire: Primera antología del poema en prosa colombiano que publicó la Editorial de la Universidad de Antioquia (Medellín, 2010). Tiene publicado los libros de poesía: La sal de la locura, (Premio Nacional de Poesía Macedonio Fernández, Buenos Aires, 2010) y El diario inédito del filósofo vienés Ludwig Wittgenstein (Ediciones Del Dock, Buenos Aires, 2012). Actualmente está radicado en Argentina.
Los contenidos y las ideas expresadas, lo mismo que su escritura, son de exclusiva responsabilidad del autor de la selección y no compromete a la Universidad de Buenos Aires, ni al coordinador del proyecto, ni a la orientación de la revista La Raíz Invertida.