Un poema de Dimitris Angelís
La crítica y traductora Virginia López Recio nos comparte el poema “Desprecio 1949” del poeta griego Dimitris Angelís (Atenas, 1973), traducido por vez primera al español. Sin duda, una de las grandes voces de la poesía griega contemporánea.
DESPRECIO 1949
Arrojaste ceniza sobre tu cama y conservaste
Un cuarto pequeño entre los cedros del trueno
para que fuera
Llevando solo mis virtudes más puntiagudas una noche
En la que ladrarían los perros y tal vez lloviera
Y siempre dices «vendrá» y no voy y esperas
Manteniendo mi figura viva sobre las cosas
Hasta que también ellas se cansan de tanta espera
y te dejan
Dando un portazo a la salida - ¡Nunca más!
Y tú, amor enojado, que te entregaste a representaciones de muerte
A insuperables culpabilidades, a los dedos ennegrecidos
de los periódicos que por mí ojeas
Ahora dices de lavarte las manos, de olvidarme por fin
Pero lo aplazas
Y siempre digo «iré» y no voy –tú esperas
Sentada día y noche frente a la ventana, angustiada
rezando
por las cosas que no se apiadan de mí y con brusquedad me azotan
en la noche y escribes:
«Nadie se acuerda de ti en este lugar»,
Que no aguantas más, que los años se te han echado encima
Y gotea la soledad como espeso e infinito bosque
Noche y soledad, mi castigo
Y no hay tiempo para explicarte ni tiempo
Para contestar cartas.
De Aguas míticas, 2003
Traducción de Virginia López Recio
Dimitris Angelís (Atenas, 1973). Es una de las voces más personales de la nueva poesía griega, en la que tradición y modernidad se conjugan para explicar los problemas de nuestro tiempo. Doctor en Filosofía, dirigió la revista literaria Nea Efthini y actualmente Frear (Pozo). De sus libros de poemas destacan Filomila (1998), Una muerte más (2000), Aguas míticas (2003), Aniversario (2008) y Confirmando la noche (2011). Además, ha publicado libros de ensayo y de relatos. Aniversario fue reconocido por la Academia de Atenas con el Premio Porfyras y fue finalista del Premio Nacional de Poesía.