Revista Latinoemerica de Poesía

Revista Latinoemerica de Poesía

post

Jueves de poesía en Trilce



El jueves 29 de octubre a las siete en Librería Trilce, será la presentación de los poetas Carlos Dariel (Argentina) y Rémy Durand (Francia). Entrada libre.

 

CARLOS DARIEL

 

Buenos Aires, Argentina. Entre los años 1996 y 2000 integró el grupo literario Ludens dedicado a la lectura crítica de autores de diversas corrientes poéticas y a editar la gacetilla Literaturra de aparición aleatoria que se distribuía gratuitamente en bares y sitios de interés cultural. En el año 2003 codirigió el ciclo El Boquete en la localidad de Morón.Fundador y conductor del ciclo de poesía Farandol desde 2004 en el que han participado poetas argentinos de reconocido prestigio y trayectoria entre los que se cuentan Hugo Mujica, Leopoldo Castilla, Jorge Boccanera, Alicia Genovese, Paulina Vinderman, Irene Gruss y Marcos Silber, entre otros. Así como también Thiago Rocca de Uruguay y Guillermo Furlong Franco de México. En el año 2014 participó del Recital Poético Poetas bajo palabra, invitado por la Fundación Artística Casa de Hierro en la ciudad de Barranquilla, Colombia.
Libros publicados: “Según el fuego”, (2004). “Cuestión de lugar”, (2007). “Donde la sed”, (2010). “Bajo el fulgor” (Haiku), (2015).
Tercer Premio del Certamen de poesía de Editorial Baobab auspiciado por la Subsecretaría de Cultura de la Provincia de Buenos Aires (2003).Primer Premio de Poesía del Fondo Nacional de las Artes (2009).

 

DEJA VU

no sé de qué manera
ni bajo qué propósitoestás de regreso
y tan precisa
tan abrupta tu presencia
vuelve a dar en mi pecho

entonces yo también vuelvo
y es inevitable
como agua me acomodo al recipiente
y reposo
o recuerdo
no hay diferencia en esto
a no ser
por esa cicatriz que disimulo
cuando gana la intemperie

regresaste y vuelve mi mano sobre la tuya
un día sobre otro
y letra sobre letra
vuelve a las cosas que tocamos
su primer nombre

advierto que hasta entonces
no supe de qué se trataba el retorno

 

NIÑO EN LA VENTANA

detrás de la ventana un niño crece
al pulso de sus ojos
sus manos sobre el vidrio
no pueden sofrenar la sed

afuera la materia despliega su desfile
toda su fanfarria de colores y formas
sombras que tornan menos definidos los contornos
retazos del mundo
que abrevan esa boca abierta
detrás de la ventana

letra a letra
un caos ajeno
llega a sus ojos y reclama un orden
tal vez también
ajeno

el niño nombra vidrio mediante
lo que reciba el ojo
será devuelto por la boca

un sentido adviene al mundo
a través de una ventana
en el niño del ojo

agua que crea su recipiente
a expensas de una mano
contra el vidrio

 

***

 

RÉMY DURAND

 

Escritor, crítico de arte, crítico literario y traductor. Nace en Caracas. Sale a los diez años para Francia y de ahí se marcha para África, en Dakar. Se gradúa con la Maestría de dramaturgia en la Universidad de Aix-en-Provence, Francia. Desde 1974 trabaja para la Alianza Francesa, sucesivamente en Colombia, India, Ecuador e Irlanda, para promover la lengua, la literatura francesa y francófona, las identidades nacionales y el diálogo de culturas. Desde 1995 a 2009, es Director cultural en la “Inspection académique” de la Provincia del Var, en Toulon – Francia.Rémy Durand publicó poemarios, ensayos, relatos, novelas cortas (Guy Chambelland, Les Amateurs Maladroits, Villa-Cisneros…; en revistas digitales : « Recours au poème », « La lettre sous le Bruit », « Les Carnets d’Eucharis », « Aurora Boreal » ; artículos de crítica y dio conferencias sobre la poesía francesa y la francofonía.

 

EL HOMBRE QUE LLORA

El hombre que llora
viste flores negras filigranas amargas
ya no tiene nombre

me llamo nadie dice
no sabe cómo se llama
no sé cómo me llamo
qué importa
olvidó quién es
¿quién soy? dice
quizás el tío ese que cruza la calle
sin brazos sin mirada

El hombre que llora
ya no puede respirar
¡aire por favor aire! dice
ni caminar tampoco andar
en su camino yacen vasija sucia
prendas tiradas y desgarradas
vestuarios arrugados trajes sin baile
camisas manchadas con palabras vacías
un continente entero echado al suelo
floración sedienta esperanzas marchitadas

El hombre que llora
tiene ganas para nada
no quiere vestirse
¡ay! otra vez afeitarme mirarme los huesos en el espejo
los ojos sin niña mis ojos exánimes
otra vez vestirme qué putada la guerra y esos amores fantoches
qué jilipollada la San Valentín

sólo quiere vagabundear desnudo el hombre que llora
por los caminos del infierno

dices que me amas pero te vas
dices que me quieres pero no vienes
anda amor mío celestial amor bienaventurado
anda brindemos con champagne para homenajear
¡el tú no te quedas y no te vas!
brindemos con champagne en ese magno día de mi cesantía
litros de champagne amor mío gloriosa deliciosa
pues me jubilas me paras me invitas a reventar
sí mi dama mi señorita mi señora
quédate no vengas quédate hermosa
lo sé todo eres la bella permanciente
y aquí yacen los pedazos
de tu flamante amante efímero
el que ambicionas miga de tus migajas
resíduo anda
llámame Resíduo me llamo Resíduo
un paso pa’lante dos pasos pa’trás

El hombre que llora
anda descalzo por el viento
ahí donde nadie le habla
ahí donde nadie le pregunta
¡ay! ¿cómo estás? ¿cómo andas? ¿qué te ha pasado?
pareces triste y atónito y pálido
donde nadie le habla
nadie le pregunta
¡ay! ¿cómo estás? ¿cómo andas? ¿qué te ha pasado?

El hombre que llora
piensa
llevo viento mudo
cargo nieves infieles
transbordo arenas mentirosas
me engalano con huellas y surcos
reliquias de amores rotos ¿y qué?
¿Y qué?
El hombre que llora
ya no come ya no bebe
ya no escribe sino el poema
el poema del hombre que llora
el poema del hombre que llora

y esta jodida carta de amor



Nuestras Redes